No exact translation found for أعرب عن التهاني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أعرب عن التهاني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau.
    كما أعرب عن التهاني إلى بقية أعضاء مكتب اللجنة.
  • M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser, à vous-même ainsi qu'aux autres membres du Bureau, les félicitations de la délégation pakistanaise pour votre élection.
    السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تهاني وفد باكستان لكم، سيدي، بانتخابكم، وكذلك أعضاء المكتب الآخرين.
  • Mes félicitations s'adressent également au Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, qui vient de prendre la barre de l'Organisation.
    كما أود أن أعرب عن تهانيّ للأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، وهو يتولى قيادة المنظمة.
  • M. NGENO (Kenya) exprime ses chaleureuses félicitations à M. Yumkella dont la nomination est un honneur non seulement pour l'intéressé mais aussi pour son pays, la Sierra Leone, et pour l'ensemble de l'Afrique.
    السيد نغينو (كينيا): أعرب عن تهانيه القلبية للسيد يومكيللا. وقال إن تعيينه كان شرفا للسيد يومكيللا شخصيا ولبلده سيراليون ولأفريقيا بأجمعها.
  • Avant d'aborder le vif du sujet, je voudrais, au nom du Comité, féliciter chaleureusement le nouveau Directeur exécutif de la Direction du Comité contre le terrorisme, S. E. l'Ambassadeur Mike Smith d'Australie.
    وقبل الدخول في لب هذا البيان، أود أن أعرب عن التهاني الحارة من اللجنة إلى المدير التنفيذي الجديد للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، السفير مايك سميث ممثل أستراليا.
  • Sir Michael Somare (Papouasie-Nouvelle-Guinée) (parle en anglais) : La Papouasie-Nouvelle-Guinée félicite M. Srgjan Kerim d'avoir été élu Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session.
    السير مايكل ساموري (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تهاني بابوا غينيا، للسيد سرجان كريم، بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
  • M. RAPACKI (Pologne) (parle en anglais): Madame la Présidente, permettez-moi de vous féliciter très chaleureusement d'avoir accédé à la première présidence de la Conférence du désarmement pour 2007.
    السيد راباكي (بولندا) (تكلم الإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أعرب عن تهانيّ الخالصة لك على توليك الرئاسة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في عام 2007.
  • Monsieur le Président, veuillez recevoir mes félicitations les plus sincères pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois d'août.
    واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تهاني للرئيس بمناسبة توليه رئاسة مجلس الأمن لشهر آب/أغسطس.
  • J'aimerais aussi saisir cette occasion pour adresser mes félicitations à M. Sergio de Queiroz Duarte, le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, et lui souhaiter plein succès dans l'exercice de l'immense responsabilité qui lui incombe, à savoir promouvoir la cause du désarmement.
    وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن التهاني للسيد سيرغيو دي كييروس دوراتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له النجاح في الاضطلاع بمسؤوليته الضخمة عن تعزيز قضية نزع السلاح.
  • Le Président Torrijos (parle en espagnol) : Je voudrais, Monsieur le Président, vous exprimer les félicitations du Gouvernement du Panama à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session historique de l'Assemblée générale.
    الرئيس توريخوس (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب لكم عن تهاني حكومة بنما بمناسبة انتخابكم لترؤس هذه الدورة التاريخية من دورات الجمعية العامة.